Skip to main content

وَاتَّبِعْ مَا يُوْحٰىٓ اِلَيْكَ وَاصْبِرْ حَتّٰى يَحْكُمَ اللّٰهُ ۚوَهُوَ خَيْرُ الْحٰكِمِيْنَ ࣖ   ( يونس: ١٠٩ )

wa-ittabiʿ
وَٱتَّبِعْ
And follow
Dhe ndiq
مَا
what
atë çfarë
yūḥā
يُوحَىٰٓ
is revealed
shpallet
ilayka
إِلَيْكَ
to you
tek ti
wa-iṣ'bir
وَٱصْبِرْ
and be patient
dhe duro
ḥattā
حَتَّىٰ
until
derisa
yaḥkuma
يَحْكُمَ
Allah gives judgment
të gjykojë
l-lahu
ٱللَّهُۚ
Allah gives judgment
Allahu
wahuwa
وَهُوَ
And He
e Ai (është)
khayru
خَيْرُ
(is) the Best
më i Miri
l-ḥākimīna
ٱلْحَٰكِمِينَ
(of) the Judges
i gjykatësve.

Qattabi' maa yoohaaa ilaika wasbir hattaa yahkumal laah; wa Huwa khairul haakimeen (al-Yūnus 10:109)

English Sahih:

And follow what is revealed to you, [O Muhammad], and be patient until Allah will judge. And He is the best of judges. (Yunus [10] : 109)

Sherif Ahmeti:

Ti ec pas asaj që të shpallet dhe bëhu i durueshëm derisa All-llahu të gjykojë. Ai është më i miri i gjykatësve (Yunus [10] : 109)

1 Feti Mehdiu

Ti paso atë çka të shpallet ty dhe jij i durueshëm deri sa të gjykojë All-llahu, Ai është më i miri gjykatës