اِلَّا الَّذِيْنَ صَبَرُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِۗ اُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ مَّغْفِرَةٌ وَّاَجْرٌ كَبِيْرٌ ( هود: ١١ )
illā
إِلَّا
Except
Përveç
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
atyre të cilët
ṣabarū
صَبَرُوا۟
(are) patient
duruan
waʿamilū
وَعَمِلُوا۟
and do
dhe punuan
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
the good deeds
vepra të mira
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
të tillët
lahum
لَهُم
for them
për ta (ka)
maghfiratun
مَّغْفِرَةٌ
(will be) forgiveness
falje
wa-ajrun
وَأَجْرٌ
and a reward
dhe shpërblim
kabīrun
كَبِيرٌ
great
të madh.
Illal lazeena sabaroo wa 'amilus saalihaati ulaaa'ika lahum maghfiratunw wa ajrun kabeer (Hūd 11:11)
English Sahih:
Except for those who are patient and do righteous deeds; those will have forgiveness and great reward. (Hud [11] : 11)
Sherif Ahmeti:
Përveç atyre, të cilët kishin durim dhe bënin vepra të mira, të tillët kanë falje (të gabimeve) dhe shpërblim të madh (Hud [11] : 11)