Skip to main content

وَاَخَذَ الَّذِيْنَ ظَلَمُوا الصَّيْحَةُ فَاَصْبَحُوْا فِيْ دِيَارِهِمْ جٰثِمِيْنَۙ   ( هود: ٦٧ )

wa-akhadha
وَأَخَذَ
And seized
E i mbërtheu
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ata të cilët
ẓalamū
ظَلَمُوا۟
wronged
bënë zullum
l-ṣayḥatu
ٱلصَّيْحَةُ
the thunderous blast
krisma
fa-aṣbaḥū
فَأَصْبَحُوا۟
then they became
dhe ata u gdhinë
فِى
in
diyārihim
دِيَٰرِهِمْ
their homes
vendbanimet e tyre
jāthimīna
جَٰثِمِينَ
fallen prone
(si) kufoma.

Wa akhazal lazeena zalamus saihatu fa asbahoo fee diyaarihim jaasimeena (Hūd 11:67)

English Sahih:

And the shriek seized those who had wronged, and they became within their homes [corpses] fallen prone (Hud [11] : 67)

Sherif Ahmeti:

Ndërsa ata që bënë zullum, i kapi (në ditën e katërt) krisma dhe gëdhinë kufoma (të ngrira) në vendin e tyre (Hud [11] : 67)

1 Feti Mehdiu

Kurse ata të cilët kanë bërë mizori i përfshiu ushtima dhe u gjetën të vdekur, kufoma, në shtëpiat e veta