Skip to main content

وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ اِذَا وَقَبَۙ  ( الفلق: ٣ )

wamin
وَمِن
And from
dhe nga
sharri
شَرِّ
(the) evil
e keqja
ghāsiqin
غَاسِقٍ
(of) darkness
e territ të natës
idhā
إِذَا
when
kur
waqaba
وَقَبَ
it settles
ngryset (plotësisht)

Wa min sharri ghasiqin iza waqab (al-Falaq̈ 113:3)

English Sahih:

And from the evil of darkness when it settles (Al-Falaq [113] : 3)

Sherif Ahmeti:

Dhe prej errësirës së natës kur ngryset plotësisht (Al-Falaq [113] : 3)

1 Feti Mehdiu

Dhe prej së keqes së natës së errët, kur terri mbulon