وَالَّذِيْنَ يَصِلُوْنَ مَآ اَمَرَ اللّٰهُ بِهٖٓ اَنْ يُّوْصَلَ وَيَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ وَيَخَافُوْنَ سُوْۤءَ الْحِسَابِ ۗ ( الرعد: ٢١ )
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
E ata të cilët
yaṣilūna
يَصِلُونَ
join
lidhin
mā
مَآ
what
atë çfarë
amara
أَمَرَ
(has been) commanded
urdhëroi
l-lahu
ٱللَّهُ
(by) Allah
Allahu
bihi
بِهِۦٓ
[for it]
atë
an
أَن
to
që të
yūṣala
يُوصَلَ
be joined
lidhet
wayakhshawna
وَيَخْشَوْنَ
and fear
dhe (i) frikësohen me përulësi
rabbahum
رَبَّهُمْ
their Lord
Zotit të tyre
wayakhāfūna
وَيَخَافُونَ
and are afraid
dhe (i) frikësohen
sūa
سُوٓءَ
(of) the evil
ligësisë
l-ḥisābi
ٱلْحِسَابِ
the account
së llogaridhënies.
Wallazeena yasiloona maaa amaral laahu bihee an yoosala wa yakhshawna Rabbahum wa yakhaafoona sooo'al hisaab (ar-Raʿd 13:21)
English Sahih:
And those who join that which Allah has ordered to be joined and fear their Lord and are afraid of the evil of [their] account, (Ar-Ra'd [13] : 21)
Sherif Ahmeti:
Dhe ata që e mbajnë lidhjen për të cilën All-llahu ka urdhëruar të mbahet, që frikësohen nga Zoti i tyre dhe nga llogaria e rëndë e përgjegjësisë (Ar-Ra'd [13] : 21)