Skip to main content

وَرَبُّكَ اَعْلَمُ بِمَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَلَقَدْ فَضَّلْنَا بَعْضَ النَّبِيّٖنَ عَلٰى بَعْضٍ وَّاٰتَيْنَا دَاوٗدَ زَبُوْرًا  ( الإسراء: ٥٥ )

warabbuka
وَرَبُّكَ
And your Lord
Dhe Zoti yt (është)
aʿlamu
أَعْلَمُ
(is) most knowing
më i dijshëm
biman
بِمَن
of whoever
për këdo që (është)
فِى
(is) in
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
qiej
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِۗ
and the earth
dhe tokë.
walaqad
وَلَقَدْ
And verily
Dhe sigurisht
faḍḍalnā
فَضَّلْنَا
We have preferred
Ne i favorizuam
baʿḍa
بَعْضَ
some
disa
l-nabiyīna
ٱلنَّبِيِّۦنَ
(of) the Prophets
pejgamberë
ʿalā
عَلَىٰ
to
ndaj
baʿḍin
بَعْضٍۖ
others
disa (të tjerëve)
waātaynā
وَءَاتَيْنَا
And We gave
dhe Ne i dhamë
dāwūda
دَاوُۥدَ
Dawood
Davudit
zabūran
زَبُورًا
Zaboor
Zeburin.

Wa Rabbuka a'lamu biman fis samaawaati wal lard; wa laqad faddalnaa ba'dan Nabiyyeena 'alaa ba'dinw wa aatainaaa Daawooda Zabooraa (al-ʾIsrāʾ 17:55)

English Sahih:

And your Lord is most knowing of whoever is in the heavens and the earth. And We have made some of the prophets exceed others [in various ways], and to David We gave the book [of Psalms]. (Al-Isra [17] : 55)

Sherif Ahmeti:

Thuaj: “Ftoni ata, të cilët i menduat (zota) pos Atij, e ata nuk mund të heqin prej jush mjerimin, as nuk mund të mënjanojnë” (Al-Isra [17] : 55)

1 Feti Mehdiu

Zoti yt e di më së miri se kush janë në qiej dhe kush në tokë. Ne i kemi dalluar disa profetë nga disa të tjerë, kurse Davudit i kemi dhënë Zeburin