Skip to main content

يٰٓاُخْتَ هٰرُوْنَ مَا كَانَ اَبُوْكِ امْرَاَ سَوْءٍ وَّمَا كَانَتْ اُمُّكِ بَغِيًّا ۖ  ( مريم: ٢٨ )

yāukh'ta
يَٰٓأُخْتَ
O sister
Oj motër
hārūna
هَٰرُونَ
(of) Harun!
e Harunit!
مَا
Not
Nuk
kāna
كَانَ
was
ishte
abūki
أَبُوكِ
your father
babai yt
im'ra-a
ٱمْرَأَ
an evil man
një burrë
sawin
سَوْءٍ
an evil man
i keq
wamā
وَمَا
and not
dhe nuk
kānat
كَانَتْ
was
ishte
ummuki
أُمُّكِ
your mother
nëna jote
baghiyyan
بَغِيًّا
unchaste"
e pandershme".

Yaaa ukkhta Haaroona maa kaana abokim ra-a saw'inw wa maa kaanat ummuki baghiyyaa (Maryam 19:28)

English Sahih:

O sister [i.e., descendant] of Aaron, your father was not a man of evil, nor was your mother unchaste." (Maryam [19] : 28)

Sherif Ahmeti:

Oj motra e Harunit, babai yt nuk ishte njeri i prishur e as nëna jote nuk ka qenë e pamoralshme (Maryam [19] : 28)

1 Feti Mehdiu

Ori ti, motra e Harunit, babanë nuk e ke pasur të mbrapsht e as nëna jote nuk ka qenë e shfrenuar”