Skip to main content

يٰٓاُخْتَ هٰرُوْنَ مَا كَانَ اَبُوْكِ امْرَاَ سَوْءٍ وَّمَا كَانَتْ اُمُّكِ بَغِيًّا ۖ  ( مريم: ٢٨ )

O sister
يَٰٓأُخْتَ
ey kızkardeşi
(of) Harun!
هَٰرُونَ
Harun'un
Not was
مَا كَانَ
değildi
your father
أَبُوكِ
baban
an evil man
ٱمْرَأَ
bir adam
an evil man
سَوْءٍ
kötü
and not
وَمَا
ve
was
كَانَتْ
değildi
your mother
أُمُّكِ
annen de
unchaste"
بَغِيًّا
iffetsiz

yâ uḫte hârûne mâ kâne ebûki-mrae sev'iv vemâ kânet ümmüki begiyyâ. (Maryam 19:28)

Diyanet Isleri:

Çocuğu alıp kavmine getirdi, onlar: "Meryem! Utanılacak bir şey yaptın. Ey Harun'un kızkardeşi! Baban kötü bir kimse değildi, annen de iffetsiz değildi" dediler.

English Sahih:

O sister [i.e., descendant] of Aaron, your father was not a man of evil, nor was your mother unchaste." ([19] Maryam : 28)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ey Harun'un kız kardeşi, baban, fena bir adam değildi, anan da kötü bir kadın değildi.