Skip to main content

يٰٓاُخْتَ هٰرُوْنَ مَا كَانَ اَبُوْكِ امْرَاَ سَوْءٍ وَّمَا كَانَتْ اُمُّكِ بَغِيًّا ۖ  ( مريم: ٢٨ )

O sister
يَٰٓأُخْتَ
O Schwester
(of) Harun!
هَٰرُونَ
Haruns.
Not
مَا
Nicht
was
كَانَ
war
your father
أَبُوكِ
dein Vater
an evil man
ٱمْرَأَ
ein Mann
an evil man
سَوْءٍ
sündiger
and not
وَمَا
und nicht
was
كَانَتْ
war
your mother
أُمُّكِ
deine Mutter
unchaste"
بَغِيًّا
eine Hure."

Yā 'Ukhta Hārūna Mā Kāna 'Abūki Amra'a Saw'in Wa Mā Kānat 'Ummuki Baghīyāan. (Maryam 19:28)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

O Schwester Haruns, dein Vater war doch kein sündiger Mann, noch war deine Mutter eine Hure." ([19] Maryam (Maria) : 28)

English Sahih:

O sister [i.e., descendant] of Aaron, your father was not a man of evil, nor was your mother unchaste." ([19] Maryam : 28)

1 Amir Zaidan

Schwester Haruns! Weder war dein Vater ein Mensch des Bösen, noch war deineMutter eine Unzüchtige!"