ذٰلِكَ عِيْسَى ابْنُ مَرْيَمَ ۚقَوْلَ الْحَقِّ الَّذِيْ فِيْهِ يَمْتَرُوْنَ ( مريم: ٣٤ )
dhālika
ذَٰلِكَ
That
Ai (ishte)
ʿīsā
عِيسَى
(was) Isa
Isai
ub'nu
ٱبْنُ
(the) son
biri
maryama
مَرْيَمَۚ
(of) Maryam
i Merjemes
qawla
قَوْلَ
a statement
fjalë
l-ḥaqi
ٱلْحَقِّ
(of) truth
e së vërtetës
alladhī
ٱلَّذِى
that which
(për) të cilën
fīhi
فِيهِ
about it
rreth saj
yamtarūna
يَمْتَرُونَ
they dispute
ata dyshojnë.
Zaalika 'Eesab-nu Marya; qawlal haqqil lazee feehi yamtaroon (Maryam 19:34)
English Sahih:
That is Jesus, the son of Mary – the word of truth about which they are in dispute. (Maryam [19] : 34)
Sherif Ahmeti:
Kjo është (fjalë) e vërtetë, rreth Isait, birit të Merjemes në të cilin ata shkaktojnë dyshime (Maryam [19] : 34)