وَقَاتِلُوْا فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ الَّذِيْنَ يُقَاتِلُوْنَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوْا ۗ اِنَّ اللّٰهَ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِيْنَ ( البقرة: ١٩٠ )
waqātilū
وَقَٰتِلُوا۟
And fight
Dhe luftoni
fī
فِى
in
në
sabīli
سَبِيلِ
(the) way
rrugën
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
e Allahut
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
(ata) të cilët
yuqātilūnakum
يُقَٰتِلُونَكُمْ
fight you
ju luftojnë ju
walā
وَلَا
and (do) not
dhe mos
taʿtadū
تَعْتَدُوٓا۟ۚ
transgress
shkelni (kufirin)
inna
إِنَّ
Indeed
vërtet
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahu
lā
لَا
(does) not
nuk
yuḥibbu
يُحِبُّ
like
(i) do
l-muʿ'tadīna
ٱلْمُعْتَدِينَ
the transgressors
shkelësit (e kufirit)
Wa qaatiloo fee sabeelillaahil lazeena yuqaatiloonakum wa laa ta'tadooo; innal laaha laa yuhibbul mu'tadeen (al-Baq̈arah 2:190)
English Sahih:
Fight in the way of Allah those who fight against you but do not transgress. Indeed, Allah does not like transgressors. (Al-Baqarah [2] : 190)
Sherif Ahmeti:
Dhe luftoni në rrugën e All-llahut kundër atyre që ju sulmojnë e mos e teproni se All-llahu nuk i do ata që e teprojnë (e fillojnë luftën) (Al-Baqarah [2] : 190)