Skip to main content

۞ يَسْـَٔلُوْنَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِۗ قُلْ فِيْهِمَآ اِثْمٌ كَبِيْرٌ وَّمَنَافِعُ لِلنَّاسِۖ وَاِثْمُهُمَآ اَكْبَرُ مِنْ نَّفْعِهِمَاۗ وَيَسْـَٔلُوْنَكَ مَاذَا يُنْفِقُوْنَ ەۗ قُلِ الْعَفْوَۗ كَذٰلِكَ يُبَيِّنُ اللّٰهُ لَكُمُ الْاٰيٰتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُوْنَۙ  ( البقرة: ٢١٩ )

yasalūnaka
يَسْـَٔلُونَكَ
They ask you
(Të) pyesin ty
ʿani
عَنِ
about
për
l-khamri
ٱلْخَمْرِ
[the] intoxicants
verën (alkoolin)
wal-maysiri
وَٱلْمَيْسِرِۖ
and [the] games of chance
dhe lojrat e fatit
qul
قُلْ
Say
thuaj:
fīhimā
فِيهِمَآ
"In both of them
"në ato dyja
ith'mun
إِثْمٌ
(is) a sin
(është) mëkat
kabīrun
كَبِيرٌ
great
i madh
wamanāfiʿu
وَمَنَٰفِعُ
and (some) benefits
dhe (ca) dobi
lilnnāsi
لِلنَّاسِ
for [the] people
për njerëz
wa-ith'muhumā
وَإِثْمُهُمَآ
But sin of both of them
e mëkati i atyre dyjave
akbaru
أَكْبَرُ
(is) greater
(është) më i madh
min
مِن
than
sesa
nafʿihimā
نَّفْعِهِمَاۗ
(the) benefit of (the) two"
dobia e atyre dyjave"
wayasalūnaka
وَيَسْـَٔلُونَكَ
And they ask you
Dhe (të) pyesin ty
mādhā
مَاذَا
what
çfarë
yunfiqūna
يُنفِقُونَ
they (should) spend
(të) shpenzojnë
quli
قُلِ
Say
thuaj:
l-ʿafwa
ٱلْعَفْوَۗ
"The surplus"
"Tepricën!"
kadhālika
كَذَٰلِكَ
Thus
kështu
yubayyinu
يُبَيِّنُ
makes clear
sqaron
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allahu
lakumu
لَكُمُ
to you
për ju
l-āyāti
ٱلْءَايَٰتِ
[the] Verses
argumentet
laʿallakum
لَعَلَّكُمْ
so that you may
ashtu që ju
tatafakkarūna
تَتَفَكَّرُونَ
ponder
(të) meditoni

Yas'aloonaka 'anilkhamri walmaisiri qul feehimaaa ismun kabeerunw wa manaafi'u linnaasi wa ismuhumaa akbaru min naf'ihimaa; wa yas'aloonaka maaza yunfiqoona qulil-'afw; kazaalika yubaiyinul laahu lakumul-aayaati la'allakum tatafakkaroon (al-Baq̈arah 2:219)

English Sahih:

They ask you about wine and gambling. Say, "In them is great sin and [yet, some] benefit for people. But their sin is greater than their benefit." And they ask you what they should spend. Say, "The excess [beyond needs]." Thus Allah makes clear to you the verses [of revelation] that you might give thought (Al-Baqarah [2] : 219)

Sherif Ahmeti:

Të pyesin ty për verën dhe bixhozin. Thuaj: “Që të dyja janë mëkat i madh, e ka edhe dobi në to (të pakta) për njerëz, por dëmi i tyre është më i madh se dobia e tyre. Të pyesin ty edhe se ç’do të japin. Thuaj: “Tepricën!” Kështu ua sqaron All-llahu juve argumentet ashtu që të mendoni (çka është mirë e çka është keq) (Al-Baqarah [2] : 219)

1 Feti Mehdiu

Të pyesin për alkoolin dhe bixhozin. Thuaj: “Që të dyja janë mëkat i madh. Ka edhe ca dobi për njerëzit, por dëmi nga ato është më i madh se dobia.” Të pyesin edhe sa të shpenzojnë. Thuaj: “Tepricën!” Ja, ashtu All-llahu ua sqaron urdhërat për të menduar ju