Skip to main content

الَّذِيْنَ يُؤْمِنُوْنَ بِالْغَيْبِ وَيُقِيْمُوْنَ الصَّلٰوةَ وَمِمَّا رَزَقْنٰهُمْ يُنْفِقُوْنَ ۙ  ( البقرة: ٣ )

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
të cilët
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
believe
besojnë
bil-ghaybi
بِٱلْغَيْبِ
in the unseen
në të padukshmen
wayuqīmūna
وَيُقِيمُونَ
and establish
e përsosin
l-ṣalata
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
namazin
wamimmā
وَمِمَّا
and out of what
dhe nga ajo që
razaqnāhum
رَزَقْنَٰهُمْ
We have provided them
Ne u dhamë atyre
yunfiqūna
يُنفِقُونَ
they spend
ata japin

Allazeena yu'minoona bilghaibi wa yuqeemoonas salaata wa mimmaa razaqnaahum yunfiqoon (al-Baq̈arah 2:3)

English Sahih:

Who believe in the unseen, establish prayer, and spend out of what We have provided for them, (Al-Baqarah [2] : 3)

Sherif Ahmeti:

Të cilët e besojnë të fshehtën, e kryejnë faljen dhe prej asaj që Ne i kemi furnizuar, japin (Al-Baqarah [2] : 3)

1 Feti Mehdiu

Të cilët besojnë në të padukshmen, kryejnë faljen dhe japin sadakë nga ajo që u kemi dhënë ne