قُلْ كُلٌّ مُّتَرَبِّصٌ فَتَرَبَّصُوْاۚ فَسَتَعْلَمُوْنَ مَنْ اَصْحٰبُ الصِّرَاطِ السَّوِيِّ وَمَنِ اهْتَدٰى ࣖ ۔ ( طه: ١٣٥ )
qul
قُلْ
Say
Thuaj
kullun
كُلٌّ
"Each
"Secili
mutarabbiṣun
مُّتَرَبِّصٌ
(is) waiting;
(është) pritës
fatarabbaṣū
فَتَرَبَّصُوا۟ۖ
so await
prandaj pritni!
fasataʿlamūna
فَسَتَعْلَمُونَ
Then you will know
E ju do të dini
man
مَنْ
who
kush
aṣḥābu
أَصْحَٰبُ
(are the) companions
(janë) shoqëruesit
l-ṣirāṭi
ٱلصِّرَٰطِ
(of) the way
e rrugës
l-sawiyi
ٱلسَّوِىِّ
[the] even
së drejtë
wamani
وَمَنِ
and who
dhe kush
ih'tadā
ٱهْتَدَىٰ
is guided"
është udhëzuar".
Qul kullum mutarabbisun fatarabbasoo fasta'lamoona man Ashaabus Siraatis Sawiyyi wa manih tadaa (Ṭāʾ Hāʾ 20:135)
English Sahih:
Say, "Each [of us] is waiting; so wait. For you will know who are the companions of the sound path and who is guided." (Taha [20] : 135)
Sherif Ahmeti:
Thuaj: “Secili është duke pritur, pra pritni edhe ju, se së shpejti do ta kuptoni se kush ishin ithtarët e rrugës së drejtë dhe e gjeti të vërtetën” (Taha [20] : 135)