اِنَّ الَّذِيْنَ سَبَقَتْ لَهُمْ مِّنَّا الْحُسْنٰىٓۙ اُولٰۤىِٕكَ عَنْهَا مُبْعَدُوْنَ ۙ ( الأنبياء: ١٠١ )
inna
إِنَّ
Indeed
Vërtet
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those
ata të cilëve
sabaqat
سَبَقَتْ
has gone forth
u ka paraprirë
lahum
لَهُم
for them
atyre
minnā
مِّنَّا
from Us
prej Nesh
l-ḥus'nā
ٱلْحُسْنَىٰٓ
the good
mirësia
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
të tillët
ʿanhā
عَنْهَا
from it
prej tij
mub'ʿadūna
مُبْعَدُونَ
(will be) removed far
(janë) të larguar.
Innal lazeena sabaqat lahum minnal husnaaa ulaaa'ika 'anhaa mub'adoon (al-ʾAnbiyāʾ 21:101)
English Sahih:
Indeed, those for whom the best [reward] has preceded from Us – they are from it far removed. (Al-Anbya [21] : 101)
Sherif Ahmeti:
E atyre të cilëve u priu e mbara nga ana jonë, do të jenë larg tij (Xhehennemit) (Al-Anbya [21] : 101)