Skip to main content

قَالُوْا يٰوَيْلَنَآ اِنَّا كُنَّا ظٰلِمِيْنَ   ( الأنبياء: ١٤ )

qālū
قَالُوا۟
They said
Ata thanë
yāwaylanā
يَٰوَيْلَنَآ
"O woe to us!
"O kuku ç'na gjeti!
innā
إِنَّا
Indeed [we]
Vërtet
kunnā
كُنَّا
we were
ne ishim
ẓālimīna
ظَٰلِمِينَ
wrongdoers"
zullumqarë".

Qaaloo yaa wailanaaa innaa kunnaa zaalimeen (al-ʾAnbiyāʾ 21:14)

English Sahih:

They said, "O woe to us! Indeed, we were wrongdoers." (Al-Anbya [21] : 14)

Sherif Ahmeti:

Ata thonin: “O shkatërrimi ynë, vërtet ne ishim zullumqarë!” (Al-Anbya [21] : 14)

1 Feti Mehdiu

“Të mjerët ne, - do të thonë ata – ne me të vërtetë kemi qenë kriminelë”