Skip to main content

اُذِنَ لِلَّذِيْنَ يُقَاتَلُوْنَ بِاَنَّهُمْ ظُلِمُوْاۗ وَاِنَّ اللّٰهَ عَلٰى نَصْرِهِمْ لَقَدِيْرٌ ۙ  ( الحج: ٣٩ )

udhina
أُذِنَ
Permission is given
Iu lejua
lilladhīna
لِلَّذِينَ
to those who
atyre të cilët
yuqātalūna
يُقَٰتَلُونَ
are being fought
luftohen
bi-annahum
بِأَنَّهُمْ
because they
ngase atyre
ẓulimū
ظُلِمُوا۟ۚ
were wronged
u është bërë zullum.
wa-inna
وَإِنَّ
And indeed
E vërtet
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahu
ʿalā
عَلَىٰ
for
për
naṣrihim
نَصْرِهِمْ
their victory
ndihmën e tyre
laqadīrun
لَقَدِيرٌ
(is) surely Able
(është) sigurisht i Plotfuqishëm.

Uzina lillazeena yuqaataloona bi annahum zulimoo; wa innal laaha 'alaa nasrihim la Qaderr (al-Ḥajj 22:39)

English Sahih:

Permission [to fight] has been given to those who are being fought, because they were wronged. And indeed, Allah is competent to give them victory. (Al-Hajj [22] : 39)

Sherif Ahmeti:

Atyre që po sulmohen me luftë, u është dhënë leje të luftojnë, për shkak se u është bërë padrejtë, e All-llahu ka fuqi për t’u ndihmuar atyre (muslimanëve) (Al-Hajj [22] : 39)

1 Feti Mehdiu

U lejohet (mbrojtja) atyre që janë të sulmuar, ngase u bëhet përdhunim – kurse All-llahu është me të vërtetë fuqiplotë për t’i mbrojtur