Skip to main content

رَبَّنَآ اَخْرِجْنَا مِنْهَا فَاِنْ عُدْنَا فَاِنَّا ظٰلِمُوْنَ  ( المؤمنون: ١٠٧ )

rabbanā
رَبَّنَآ
Our Lord!
Zoti ynë!
akhrij'nā
أَخْرِجْنَا
Bring us out
Na nxirr
min'hā
مِنْهَا
from it
prej tij
fa-in
فَإِنْ
then if
e nëse
ʿud'nā
عُدْنَا
we return
ne kthehemi
fa-innā
فَإِنَّا
then indeed we
atëherë vërtet ne
ẓālimūna
ظَٰلِمُونَ
(would be) wrongdoers"
(do të jemi) zullumqarë".

Rabbanaa akhrijnaa minhaa fa in 'udnaa fa innaa zaalimoon (al-Muʾminūn 23:107)

English Sahih:

Our Lord, remove us from it, and if we were to return [to evil], we would indeed be wrongdoers." (Al-Mu'minun [23] : 107)

Sherif Ahmeti:

Zoti ynë, na nxjerr prej tij, e nëse gabojmë përsëri, atëherë vërtet, jemi mizor!” (Al-Mu'minun [23] : 107)

1 Feti Mehdiu

Zoti ynë, na shpëto prej tij (mjerimit), e nëse prapë bëjmë keq, atëherë, me të vërtetë, ne jemi kriminelë”