Skip to main content

اِنِّيْ جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوْٓاۙ اَنَّهُمْ هُمُ الْفَاۤىِٕزُوْنَ  ( المؤمنون: ١١١ )

innī
إِنِّى
Indeed I
Vërtet Unë
jazaytuhumu
جَزَيْتُهُمُ
have rewarded them
i shpërbleva ata
l-yawma
ٱلْيَوْمَ
this Day
sot
bimā
بِمَا
because
ngase
ṣabarū
صَبَرُوٓا۟
they were patient
ata duruan
annahum
أَنَّهُمْ
indeed they
vërtet ata
humu
هُمُ
[they]
ata (janë)
l-fāizūna
ٱلْفَآئِزُونَ
(are) the successful ones
fitimtarët.

Inee jazaituhumul Yawma bimaa sabarooo annahum humul faaa'izoon (al-Muʾminūn 23:111)

English Sahih:

Indeed, I have rewarded them this Day for their patient endurance – that they are the attainers [of success]." (Al-Mu'minun [23] : 111)

Sherif Ahmeti:

E Unë sot i shpërbleva ata për atë që ishin të durueshëm atë janë fitimtarët (Al-Mu'minun [23] : 111)

1 Feti Mehdiu

Sot Unë i kam shpërblyer për atë që kanë duruar, ata me të vërtetë kanë arritur çka kanë dëshiruar