Skip to main content

وَلْيَسْتَعْفِفِ الَّذِيْنَ لَا يَجِدُوْنَ نِكَاحًا حَتّٰى يُغْنِيَهُمُ اللّٰهُ مِنْ فَضْلِهٖ ۗوَالَّذِيْنَ يَبْتَغُوْنَ الْكِتٰبَ مِمَّا مَلَكَتْ اَيْمَانُكُمْ فَكَاتِبُوْهُمْ اِنْ عَلِمْتُمْ فِيْهِمْ خَيْرًا وَّاٰتُوْهُمْ مِّنْ مَّالِ اللّٰهِ الَّذِيْٓ اٰتٰىكُمْ ۗوَلَا تُكْرِهُوْا فَتَيٰتِكُمْ عَلَى الْبِغَاۤءِ اِنْ اَرَدْنَ تَحَصُّنًا لِّتَبْتَغُوْا عَرَضَ الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا ۗوَمَنْ يُّكْرِهْهُّنَّ فَاِنَّ اللّٰهَ مِنْۢ بَعْدِ اِكْرَاهِهِنَّ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ  ( النور: ٣٣ )

walyastaʿfifi
وَلْيَسْتَعْفِفِ
And let be chaste
Dhe le ta ruajnë dëlirësinë
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ata të cilët
لَا
(do) not
nuk
yajidūna
يَجِدُونَ
find
gjejnë
nikāḥan
نِكَاحًا
(means for) marriage
(mjete për) martesë
ḥattā
حَتَّىٰ
until
derisa
yugh'niyahumu
يُغْنِيَهُمُ
Allah enriches them
t'i pasurojë ata
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah enriches them
Allahu
min
مِن
from
nga
faḍlihi
فَضْلِهِۦۗ
His Bounty
mirësia e Tij.
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
E ata të cilët
yabtaghūna
يَبْتَغُونَ
seek
kërkojnë
l-kitāba
ٱلْكِتَٰبَ
the writing
shkrimin (për lirim)
mimmā
مِمَّا
from (those) whom
prej atyre që
malakat
مَلَكَتْ
possess
posedojnë
aymānukum
أَيْمَٰنُكُمْ
your right hands
të djathtët tuaja
fakātibūhum
فَكَاتِبُوهُمْ
then give them (the) writing
atëherë shkruajuni atyre (aktlirimin)
in
إِنْ
if
nëse
ʿalim'tum
عَلِمْتُمْ
you know
ju dini
fīhim
فِيهِمْ
in them
për ta
khayran
خَيْرًاۖ
any good
ndonjë mirësi.
waātūhum
وَءَاتُوهُم
and give them
Dhe jepuni atyre
min
مِّن
from
nga
māli
مَّالِ
the wealth of Allah
pasuria
l-lahi
ٱللَّهِ
the wealth of Allah
e Allahut
alladhī
ٱلَّذِىٓ
which
të cilën
ātākum
ءَاتَىٰكُمْۚ
He has given you
Ai ju dha juve.
walā
وَلَا
And (do) not
Dhe mos
tuk'rihū
تُكْرِهُوا۟
compel
i detyroni
fatayātikum
فَتَيَٰتِكُمْ
your slave girls
robëreshat tuaja
ʿalā
عَلَى
to
l-bighāi
ٱلْبِغَآءِ
[the] prostitution
prostitucion
in
إِنْ
if
nëse
aradna
أَرَدْنَ
they desire
ato dëshirojnë
taḥaṣṣunan
تَحَصُّنًا
chastity
dëlirësi
litabtaghū
لِّتَبْتَغُوا۟
that you may seek
që ju të kërkoni
ʿaraḍa
عَرَضَ
temporary gain
dobi
l-ḥayati
ٱلْحَيَوٰةِ
(of) the life
të jetës
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَاۚ
(of) the world
së kësaj bote.
waman
وَمَن
And whoever
E kushdo që
yuk'rihhunna
يُكْرِههُّنَّ
compels them
i detyron ato
fa-inna
فَإِنَّ
then indeed
atëherë vërtet
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahu
min
مِنۢ
after
nga
baʿdi
بَعْدِ
after
pas
ik'rāhihinna
إِكْرَٰهِهِنَّ
their compulsion
detyrimit të tyre
ghafūrun
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
(është) Falës i madh
raḥīmun
رَّحِيمٌ
Most Merciful
Mëshirues.

Wal yasta'fifil lazeena laa yajidoona nikaahan hata yughniyahumul laahu mi fadlih; wallazeena yabtaghoonal kitaaba mimmaa malakat aimaanukum fakaatiboohum in 'alimtum feehim khairanw wa aatoohum mimmaalil laahil lazeee aataakum; wa laa tukrihoo fatayaatikum 'alal bighaaa'i in aradna tahassunal litabtaghoo 'aradal hayaatid dunyaa; wa mai yukrihhunna fa innal laaha mim ba'di ikraahihinna Ghafoor Raheem (an-Nūr 24:33)

English Sahih:

But let them who find not [the means for] marriage abstain [from sexual relations] until Allah enriches them from His bounty. And those who seek a contract [for eventual emancipation] from among whom your right hands possess – then make a contract with them if you know there is within them goodness and give them from the wealth of Allah which He has given you. And do not compel your slave girls to prostitution, if they desire chastity, to seek [thereby] the temporary interests of worldly life. And if someone should compel them, then indeed, Allah is [to them], after their compulsion, Forgiving and Merciful. (An-Nur [24] : 33)

Sherif Ahmeti:

E ata që nuk kanë mundësi martese, le të përmbahen derisa All-llahu t’i begatojë me të mirat e veta. E ata që i keni në pronësinë tuaj dhe kërkojnë prej jush t’i lironi në bazë të kompenzimit, atëherë ua bëni këtë të mundshme me marrveshje, nëse e dini se janë të besueshëm dhe jepnu nga pasuria që u ka dhënë All-llahu juve. Mo i detyroni robreshat tuaja të bëjnë imoralitet, e për shkak të ndonjë fitimi të kësaj bote, derisa ato dëshirojnë të jenë të pastra. E kush i detyron me dhunë të bëjnë atë, All-llahu i falë ato pas atij detyrimi. All-llahu falë dhe është mëshirues (An-Nur [24] : 33)

1 Feti Mehdiu

Le të përmbahen ata që nuk kanë mundësi të martohen, derisa All-llahu t’i pasurojë me mirësi të vet! Ata të cilët nga ju këkrojnë aktlirimin, shkruani atyre me marrëveshje, nëse i dini se janë të mirë. Jepuni nga pasuria që u ka dhënë juve All-llahu. Mos i detyroni shërbëtoret tuaja të bëjnë kurvëri – e ato dëshirojnë të jenë të pastërta – në mënyrë që ta shijoni kënaqësinë e kësaj bote. Nëse dikush i detyron ato, po All-llahu ato do t’i falë, sepse kanë qenë të detyruara, dhe do të ketë mëshirë ndaj tyre