Skip to main content

وَلِلّٰهِ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۚ وَاِلَى اللّٰهِ الْمَصِيْرُ  ( النور: ٤٢ )

walillahi
وَلِلَّهِ
And to Allah (belongs)
Dhe Allahut (i përket)
mul'ku
مُلْكُ
(the) dominion
sundimi
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
i qiejve
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِۖ
and the earth
dhe i tokës
wa-ilā
وَإِلَى
And to
dhe tek
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
Allahu
l-maṣīru
ٱلْمَصِيرُ
(is) the destination
(është) destinimi i fundit.

Wa lillaahi mulkus samaawaati wal ardi wa ilal laahil maseer (an-Nūr 24:42)

English Sahih:

And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and to Allah is the destination. (An-Nur [24] : 42)

Sherif Ahmeti:

Vetëm i All-llahut është i tërë sundimi i qiejve e i tokës dhe vetëm te Ai është e ardhmja (An-Nur [24] : 42)

1 Feti Mehdiu

I All-llahut është pushteti i qiejve dhe tokës dhe tek All-llahu përfundojnë