Skip to main content

اِلَّا الَّذِيْنَ تَابُوْا مِنْۢ بَعْدِ ذٰلِكَ وَاَصْلَحُوْاۚ فَاِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ  ( النور: ٥ )

illā
إِلَّا
Except
Përveç
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ata të cilët
tābū
تَابُوا۟
repent
u penduan
min
مِنۢ
after
nga
baʿdi
بَعْدِ
after
pas
dhālika
ذَٰلِكَ
that
asaj
wa-aṣlaḥū
وَأَصْلَحُوا۟
and reform
dhe u përmirësuan
fa-inna
فَإِنَّ
Then indeed
e vërtet
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahu (është)
ghafūrun
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
Falës i madh
raḥīmun
رَّحِيمٌ
Most Merciful
Mëshirues.

Illal lazeena taaboo mim ba'di zaalika wa aslahoo fa innal laaha Ghafoorur Raheem (an-Nūr 24:5)

English Sahih:

Except for those who repent thereafter and reform, for indeed, Allah is Forgiving and Merciful. (An-Nur [24] : 5)

Sherif Ahmeti:

Me përjashtim të atyre që më vonë pendohen dhe përmirësohen, vërtet All-llahu është që shumë falë e mëshiron (An-Nur [24] : 5)

1 Feti Mehdiu

Me përjashtim të atyre që, pastaj, pendohen dhe përmirësohen, sepse edhe All-llahu fal dhe është shumë i mëshirshëm