وَقَدِمْنَآ اِلٰى مَا عَمِلُوْا مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْنٰهُ هَبَاۤءً مَّنْثُوْرًا ( الفرقان: ٢٣ )
waqadim'nā
وَقَدِمْنَآ
And We will proceed
Dhe Ne do të drejtohemi
ilā
إِلَىٰ
to
tek
mā
مَا
whatever
ajo çfarë
ʿamilū
عَمِلُوا۟
they did
ata punuan
min
مِنْ
of
nga
ʿamalin
عَمَلٍ
(the) deed(s)
puna
fajaʿalnāhu
فَجَعَلْنَٰهُ
and We will make them
e do ta bëjmë atë
habāan
هَبَآءً
(as) dust
hi
manthūran
مَّنثُورًا
dispersed
të shpërndarë.
Wa qadimnaaa ilaa maa 'amiloo min 'amalin faja'alnaahu habaaa'am mansooraa (al-Furq̈ān 25:23)
English Sahih:
And We will approach [i.e., regard] what they have done of deeds and make them as dust dispersed. (Al-Furqan [25] : 23)
Sherif Ahmeti:
E Ne i kthehemi ndonjë vepre që e bënë ata dhe e bëjmë atë për hi e pluhur (Al-Furqan [25] : 23)