Skip to main content

Sure al-Furqan (Die Unterscheidung) Aya 23

وَقَدِمْنَآ
Und wir werden uns zuwenden
إِلَىٰ
zu
مَا
was
عَمِلُوا۟
sie taten
مِنْ
an
عَمَلٍ
Werken,
فَجَعَلْنَٰهُ
so machen wir sie
هَبَآءً
(zu) Staub.
مَّنثُورًا
verwehtem

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und Wir werden Uns den Werken, die sie getan haben, zuwenden und sie zu verwehtem Staub machen.

1 Amir Zaidan

Und WIR wandten Uns zu dem, was sie an Handlungen vollbrachten, dann machten WIR sie zu verflogenem Staub.

2 Adel Theodor Khoury

Und Wir wenden uns den Werken, die sie getan haben, zu und machen sie zu verwehtem Staub.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Wir werden Uns den Werken zuwenden, die sie gewirkt haben, und werden sie wie verwehte Stäubchen zunichte machen.