Skip to main content

اَمْ تَحْسَبُ اَنَّ اَكْثَرَهُمْ يَسْمَعُوْنَ اَوْ يَعْقِلُوْنَۗ اِنْ هُمْ اِلَّا كَالْاَنْعَامِ بَلْ هُمْ اَضَلُّ سَبِيْلًا ࣖ  ( الفرقان: ٤٤ )

am
أَمْ
Or
Apo
taḥsabu
تَحْسَبُ
do you think
mendo
anna
أَنَّ
that
se
aktharahum
أَكْثَرَهُمْ
most of them
shumica e tyre
yasmaʿūna
يَسْمَعُونَ
hear
dëgjojnë
aw
أَوْ
or
apo
yaʿqilūna
يَعْقِلُونَۚ
understand?
logjikojnë?
in
إِنْ
Not
Nuk
hum
هُمْ
they
ata (janë)
illā
إِلَّا
(are) except
përveçse
kal-anʿāmi
كَٱلْأَنْعَٰمِۖ
like cattle
sikurse bagëtitë
bal
بَلْ
Nay
madje
hum
هُمْ
they
ata (janë)
aḍallu
أَضَلُّ
(are) more astray
më të humbur
sabīlan
سَبِيلًا
(from the) way
(nga) rruga.

Am tahsabu annna aksarahum yasma'oona aw ya''qiloon; in hum illaa kal an'aami bal hum adallu sabeelan (al-Furq̈ān 25:44)

English Sahih:

Or do you think that most of them hear or reason? They are not except like livestock. Rather, they are [even] more astray in [their] way. (Al-Furqan [25] : 44)

Sherif Ahmeti:

A mendon ti se shumica e tyre dëgjojnë pse kuptojnë? Ata nuk trajtohen ndryshe, por vetëm si kafshë, bile janë edhe më të humbur nga e vërteta (Al-Furqan [25] : 44)

1 Feti Mehdiu

A mendon ti se shumica prej tyre të dëgjojnë ose përpiqen të kuptojnë? Ata janë sikur kafshët, madje nga rruga e drejtë kanë humbur edhe më larg