وَاجْعَلْنِيْ مِنْ وَّرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيْمِ ۙ ( الشعراء: ٨٥ )
wa-ij'ʿalnī
وَٱجْعَلْنِى
And make me
dhe më bëj mua
min
مِن
of
prej
warathati
وَرَثَةِ
(the) inheritors
trashëguesve
jannati
جَنَّةِ
(of) Garden(s)
të xhenetit
l-naʿīmi
ٱلنَّعِيمِ
(of) Delight
të begatisë
Waj'alnee minw warasati Jannnatin Na'eem (aš-Šuʿarāʾ 26:85)
English Sahih:
And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure. (Ash-Shu'ara [26] : 85)
Sherif Ahmeti:
Më bn prej trashëgesve të Xhennetit të begatshëm (Ash-Shu'ara [26] : 85)