Skip to main content

قَالَتْ يٰٓاَيُّهَا الْمَلَؤُا اِنِّيْٓ اُلْقِيَ اِلَيَّ كِتٰبٌ كَرِيْمٌ   ( النمل: ٢٩ )

qālat
قَالَتْ
She said
Ajo tha
yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
"O
"O ju
l-mala-u
ٱلْمَلَؤُا۟
chiefs!
pari
innī
إِنِّىٓ
Indeed [I]
vërtet
ul'qiya
أُلْقِىَ
is delivered
më arriti
ilayya
إِلَىَّ
to me
mua
kitābun
كِتَٰبٌ
a letter
një letër
karīmun
كَرِيمٌ
noble
e çmuar!"

Qaalat yaaa aiyuhal mala'u innee ulqiya ilaiya kitaabun kareem (an-Naml 27:29)

English Sahih:

She said, "O eminent ones, indeed, to me has been delivered a noble letter. (An-Naml [27] : 29)

Sherif Ahmeti:

Ajo (gruaja - Belkisa) tha: “O ju pari, mua më ka arritur një letër madhështore!” (An-Naml [27] : 29)

1 Feti Mehdiu

“O të mëdhenj! – u tha ajo, - mua më ka ardhur një letër e respektuar