Skip to main content

قَالَتْ يٰٓاَيُّهَا الْمَلَؤُا اِنِّيْٓ اُلْقِيَ اِلَيَّ كِتٰبٌ كَرِيْمٌ   ( النمل: ٢٩ )

She said
قَالَتْ
बोली (मलका)
"O
يَٰٓأَيُّهَا
chiefs!
ٱلْمَلَؤُا۟
सरदारो
Indeed [I]
إِنِّىٓ
बेशक मैं
is delivered
أُلْقِىَ
डाला गया
to me
إِلَىَّ
मेरी तरफ़
a letter
كِتَٰبٌ
एक ख़त
noble
كَرِيمٌ
मुअज़्ज़िज़

Qalat ya ayyuha almalao innee olqiya ilayya kitabun kareemun (an-Naml 27:29)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वह बोली, 'ऐ सरदारों! मेरी ओर एक प्रतिष्ठित पत्र डाला गया है

English Sahih:

She said, "O eminent ones, indeed, to me has been delivered a noble letter. ([27] An-Naml : 29)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ग़रज़) हुद हुद ने मलका के पास ख़त पहुँचा दिया तो मलका बोली ऐ (मेरे दरबार के) सरदारों ये एक वाजिबुल एहतराम ख़त मेरे पास डाल दिया गया है