قَالَ يٰقَوْمِ لِمَ تَسْتَعْجِلُوْنَ بِالسَّيِّئَةِ قَبْلَ الْحَسَنَةِۚ لَوْلَا تَسْتَغْفِرُوْنَ اللّٰهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُوْنَ ( النمل: ٤٦ )
qāla
قَالَ
He said
Ai tha
yāqawmi
يَٰقَوْمِ
"O my people!
"O populli im
lima
لِمَ
Why
përse
tastaʿjilūna
تَسْتَعْجِلُونَ
(do) you seek to hasten
nxitoni
bil-sayi-ati
بِٱلسَّيِّئَةِ
the evil
me të keqen
qabla
قَبْلَ
before
para
l-ḥasanati
ٱلْحَسَنَةِۖ
the good?
së mirës?
lawlā
لَوْلَا
Why not
Pse nuk
tastaghfirūna
تَسْتَغْفِرُونَ
you ask forgiveness
(i) kërkoni falje
l-laha
ٱللَّهَ
(of) Allah
Allahut
laʿallakum
لَعَلَّكُمْ
so that you may
ashtu që ju
tur'ḥamūna
تُرْحَمُونَ
receive mercy?"
të mëshiroheni?"
Qaala yaa qawmi lima tasta'jiloona bissaiyi'ati qablal hasanati law laa tas taghfiroonal laaha la'allakum turhamoon (an-Naml 27:46)
English Sahih:
He said, "O my people, why are you impatient for evil before [i.e., instead of] good? Why do you not seek forgiveness of Allah that you may receive mercy?" (An-Naml [27] : 46)
Sherif Ahmeti:
Ai (Salihu) tha: “O populli im, përse nguteni e kërkoni të keqen (dënimin) para të mirës, pse të mos kërkoni falje All-llahut që të mëshiroheni?” (An-Naml [27] : 46)