اِنَّ رَبَّكَ يَقْضِيْ بَيْنَهُمْ بِحُكْمِهٖۚ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الْعَلِيْمُۚ ( النمل: ٧٨ )
inna
إِنَّ
Indeed
Vërtet
rabbaka
رَبَّكَ
your Lord
Zoti yt
yaqḍī
يَقْضِى
will judge
gjykon
baynahum
بَيْنَهُم
between them
mes tyre
biḥuk'mihi
بِحُكْمِهِۦۚ
by His Judgment
me vendimin e Tij
wahuwa
وَهُوَ
and He
dhe Ai (është)
l-ʿazīzu
ٱلْعَزِيزُ
(is) the All-Mighty
i Pamposhturi
l-ʿalīmu
ٱلْعَلِيمُ
the All-Knower
i Gjithëdijshmi.
Inna Rabbaka yaqdee bainahum bihukmih; wa Huwal 'Azeezul 'Aleem (an-Naml 27:78)
English Sahih:
Indeed, your Lord will judge between them by His [wise] judgement. And He is the Exalted in Might, the Knowing. (An-Naml [27] : 78)
Sherif Ahmeti:
E Zoti yt, vërtet do të gjykojë mes tyre me drejtësinë e Tij, e Ai është i gjithfuqishmi e dijshmi (An-Naml [27] : 78)