Skip to main content

فَتَوَكَّلْ عَلَى اللّٰهِ ۗاِنَّكَ عَلَى الْحَقِّ الْمُبِيْنِ   ( النمل: ٧٩ )

fatawakkal
فَتَوَكَّلْ
So put your trust
Prandaj mbështetu
ʿalā
عَلَى
in
tek
l-lahi
ٱللَّهِۖ
Allah
Allahu!
innaka
إِنَّكَ
indeed you
Vërtet ti (je)
ʿalā
عَلَى
(are) on
l-ḥaqi
ٱلْحَقِّ
the truth
të vërtetën
l-mubīni
ٱلْمُبِينِ
manifest
e qartë.

Fatawakkal 'alal laahi innaka 'alal haqqil mubeen (an-Naml 27:79)

English Sahih:

So rely upon Allah; indeed, you are upon the clear truth. (An-Naml [27] : 79)

Sherif Ahmeti:

E ti pra, mbështetu në All-llahun se me të vërtetë ti je në të drejtën e sigurt (An-Naml [27] : 79)

1 Feti Mehdiu

Prandaj, kij mbështetje te All-llahu, ti pa dyshim je më të drejtë haptazi