Skip to main content

وَجَعَلْنٰهُمْ اَىِٕمَّةً يَّدْعُوْنَ اِلَى النَّارِۚ وَيَوْمَ الْقِيٰمَةِ لَا يُنْصَرُوْنَ   ( القصص: ٤١ )

wajaʿalnāhum
وَجَعَلْنَٰهُمْ
And We made them
Dhe Ne i bëmë ata
a-immatan
أَئِمَّةً
leaders
prijës
yadʿūna
يَدْعُونَ
inviting
(që) thërrasin
ilā
إِلَى
to
tek
l-nāri
ٱلنَّارِۖ
the Fire
zjarri
wayawma
وَيَوْمَ
and (on the) Day
e ditën
l-qiyāmati
ٱلْقِيَٰمَةِ
(of) the Resurrection
e Kijametit
لَا
not
nuk
yunṣarūna
يُنصَرُونَ
they will be helped
do të ndihmohen.

Wa ja'alnaahum a'immatany yad'oona ilan Naari wa Yawmal Qiyaamati laa yunsaroon (al-Q̈aṣaṣ 28:41)

English Sahih:

And We made them leaders inviting to the Fire, and on the Day of Resurrection they will not be helped. (Al-Qasas [28] : 41)

Sherif Ahmeti:

Dhe ata i bëmë prijësa që thërrasin për në zjarr dhe ditën e kijametit atje nuk do t’u ndihmohet (Al-Qasas [28] : 41)

1 Feti Mehdiu

I patëm bërë prijësa që ftojnë për në zjarr, kurse në ditën e gjykimit atyre nuk do t’u ndihmohet