Skip to main content
وَجَعَلْنَٰهُمْ
Und wir machten sie
أَئِمَّةً
(zu) zu Anführern,
يَدْعُونَ
die einladen
إِلَى
zu
ٱلنَّارِۖ
dem Feuer.
وَيَوْمَ
Und (an dem) Tag
ٱلْقِيَٰمَةِ
der Auferstehung,
لَا
nicht
يُنصَرُونَ
wird ihnen Hilfe zuteil.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und Wir machten sie zu Anführern, die zum (Höllen)feuer einladen. Und am Tag der Auferstehung wird ihnen keine Hilfe zuteil werden.

1 Amir Zaidan

Und WIR machten sie zu Imamen, die zum Feuer einladen. Und am Tag der Auferstehung wird ihnen nicht beigestanden.

2 Adel Theodor Khoury

Und Wir machten sie zu Anführern, die zum Feuer rufen. Und am Tag der Auferstehung werden sie keine Unterstützung erfahren.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Wir machten sie zu Führern, welche (Menschen) zum Feuer luden; und am Tage der Auferstehung werden sie keinen Beistand finden.