فَعَمِيَتْ عَلَيْهِمُ الْاَنْۢبَاۤءُ يَوْمَىِٕذٍ فَهُمْ لَا يَتَسَاۤءَلُوْنَ ( القصص: ٦٦ )
faʿamiyat
فَعَمِيَتْ
But (will) be obscure
E u tretin
ʿalayhimu
عَلَيْهِمُ
to them
atyre
l-anbāu
ٱلْأَنۢبَآءُ
the information
të dhënat
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
that day
atë ditë
fahum
فَهُمْ
so they
prandaj ata
lā
لَا
will not ask one another
nuk
yatasāalūna
يَتَسَآءَلُونَ
will not ask one another
e pyesin njëri-tjetrin.
Fa'amiyat 'alaihimul ambaaa'u Yawma'izin fahum laa yatasaaa'aloon (al-Q̈aṣaṣ 28:66)
English Sahih:
But the information will be unapparent to them that Day, so they will not [be able to] ask one another. (Al-Qasas [28] : 66)
Sherif Ahmeti:
Atë ditë atyre u humbin faktet dhe ata nuk konsultohen ndërmjet vete (Al-Qasas [28] : 66)