۞ فَاٰمَنَ لَهٗ لُوْطٌۘ وَقَالَ اِنِّيْ مُهَاجِرٌ اِلٰى رَبِّيْ ۗاِنَّهٗ هُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ ( العنكبوت: ٢٦ )
faāmana
فَـَٔامَنَ
And believed
Por i besoi
lahu
لَهُۥ
[in] him
atij
lūṭun
لُوطٌۘ
Lut
Luti
waqāla
وَقَالَ
and he said
dhe tha
innī
إِنِّى
"Indeed I (am)
"Vërtet unë
muhājirun
مُهَاجِرٌ
emigrating
jam emigrues
ilā
إِلَىٰ
to
te
rabbī
رَبِّىٓۖ
my Lord
Zoti im
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed He
Padyshim Ai
huwa
هُوَ
[He] (is)
Ai është
l-ʿazīzu
ٱلْعَزِيزُ
the All-Mighty
i Plotfuqishmi
l-ḥakīmu
ٱلْحَكِيمُ
the All-Wise"
Urtëploti
Fa aamana lahoo Loot; wa qaala innee mauhajirun ilaa Rabbee innahoo Huwal 'Azeezul Hakeem (al-ʿAnkabūt 29:26)
English Sahih:
And Lot believed him. [Abraham] said, "Indeed, I will emigrate to [the service of] my Lord. Indeed, He is the Exalted in Might, the Wise." (Al-'Ankabut [29] : 26)
Sherif Ahmeti:
Atij (Ibrahimit) i besoi Luti, e ai (Ibrahimi) tha: “Unë shpërngulem atje ku më udhëzoi Zoti im, Ai është i gjithfuqishëmi, i urti” (Al-'Ankabut [29] : 26)