Skip to main content

وَلَىِٕنْ سَاَلْتَهُمْ مَّنْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لَيَقُوْلُنَّ اللّٰهُ ۗفَاَنّٰى يُؤْفَكُوْنَ  ( العنكبوت: ٦١ )

wala-in
وَلَئِن
And if
E nëse
sa-altahum
سَأَلْتَهُم
you ask them
ti i pyet ata
man
مَّنْ
"Who
"Kush
khalaqa
خَلَقَ
created
krijoi
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
qiejt
wal-arḍa
وَٱلْأَرْضَ
and the earth
dhe tokën
wasakhara
وَسَخَّرَ
and subjected
dhe nënshtroi
l-shamsa
ٱلشَّمْسَ
the sun
diellin
wal-qamara
وَٱلْقَمَرَ
and the moon?"
dhe hënën?"
layaqūlunna
لَيَقُولُنَّ
Surely they would say
ata do të thonë sigurisht
l-lahu
ٱللَّهُۖ
"Allah"
"Allahu!"
fa-annā
فَأَنَّىٰ
Then how
E si pra
yu'fakūna
يُؤْفَكُونَ
are they deluded?
(i) bishtnojnë?

Wa la'in sa altahum man khalaqas samaawaati wal arda wa sakhkharash shamsa wal qamara la yaqoolunnal laahu fa ann yu'fakoon (al-ʿAnkabūt 29:61)

English Sahih:

If you asked them, "Who created the heavens and earth and subjected the sun and the moon?" they would surely say, "Allah." Then how are they deluded? (Al-'Ankabut [29] : 61)

Sherif Ahmeti:

Nëse ti i pyet ata: “Kush krijoi qiejt e tokën, kush i nënshtroi (të lëvizin) diellin dhe hënën?” Ata do të thonë: “All-llahu!” E si prapsoheni, pra (Al-'Ankabut [29] : 61)

1 Feti Mehdiu

E nëse i pyet “Kush i ka krijuar qiejt dhe tokën, kush i ka nën urdhër diellin dhe Hënën?” me siguri do të thonë “All-llahu”. Po ku shkojnë pra