قُلْ لِّلَّذِيْنَ كَفَرُوْا سَتُغْلَبُوْنَ وَتُحْشَرُوْنَ اِلٰى جَهَنَّمَ ۗ وَبِئْسَ الْمِهَادُ ( آل عمران: ١٢ )
qul
قُل
Say
Thuaju
lilladhīna
لِّلَّذِينَ
to those who
atyre të cilët
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve[d]
mohuan
satugh'labūna
سَتُغْلَبُونَ
"You will be overcome
"Ju do të mposhteni
watuḥ'sharūna
وَتُحْشَرُونَ
and you will be gathered
dhe do të tuboheni
ilā
إِلَىٰ
to
për në
jahannama
جَهَنَّمَۚ
Hell
xhehenem
wabi'sa
وَبِئْسَ
[and] an evil
e sa i keq
l-mihādu
ٱلْمِهَادُ
[the] resting place
(është) vendpushimi"
Qul lillazeena kafaroosatughlaboona wa tuhsharoona ilaa jahannam; wa bi'sal mihaad (ʾĀl ʿImrān 3:12)
English Sahih:
Say to those who disbelieve, "You will be overcome and gathered together to Hell, and wretched is the resting place." (Ali 'Imran [3] : 12)
Sherif Ahmeti:
Thaju atyre që nuk besuan: “Do të jeni të mposhtur (ne këtë jetë) dhe do të hidheni në Xhennenem. Sa i shëmtuar është ai djep (shtrat) (Ali 'Imran [3] : 12)