Skip to main content

فَرِحِيْنَ بِمَآ اٰتٰىهُمُ اللّٰهُ مِنْ فَضْلِهٖۙ وَيَسْتَبْشِرُوْنَ بِالَّذِيْنَ لَمْ يَلْحَقُوْا بِهِمْ مِّنْ خَلْفِهِمْ ۙ اَلَّا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُوْنَۘ  ( آل عمران: ١٧٠ )

fariḥīna
فَرِحِينَ
Rejoicing
Të hareshëm
bimā
بِمَآ
in what
me atë çfarë
ātāhumu
ءَاتَىٰهُمُ
bestowed them
u dha atyre
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allahu
min
مِن
of
nga
faḍlihi
فَضْلِهِۦ
His Bounty
mirësia e Tij
wayastabshirūna
وَيَسْتَبْشِرُونَ
and they receive good tidings
dhe marrin myzhde
bi-alladhīna
بِٱلَّذِينَ
about those who
për ata të cilët
lam
لَمْ
(have) not
nuk
yalḥaqū
يَلْحَقُوا۟
yet joined
u bashkangjitën
bihim
بِهِم
[with] them
me ta
min
مِّنْ
[from]
nga
khalfihim
خَلْفِهِمْ
(but are) left behind
mbrapa tyre
allā
أَلَّا
that (there will be) no
se nuk
khawfun
خَوْفٌ
fear
(ka) frikë
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
on them
për ta
walā
وَلَا
and not
dhe nuk
hum
هُمْ
they
ata
yaḥzanūna
يَحْزَنُونَ
will grieve
pikëllohen

Fariheena bimaaa aataa humul laahu min fadlihee wa yastabshiroona billazeena lam yalhaqoo bihim min fadlihee wa yastabshiroona billazeena lam yalhaqoo bihim min khalfihim allaa khawfun 'alaihim wa laa hum yahzanoon (ʾĀl ʿImrān 3:170)

English Sahih:

Rejoicing in what Allah has bestowed upon them of His bounty, and they receive good tidings about those [to be martyred] after them who have not yet joined them – that there will be no fear concerning them, nor will they grieve. (Ali 'Imran [3] : 170)

Sherif Ahmeti:

Janë të gëzuar me atë që u dha All-llahu nga të mirat e Tij, dhe atyre që kanë mbetur ende pa i bashkuar rradhëve të tyre, u marrin myzhde se për ta nuk ka as frikë dhe as që kanë pse të brengosen (Ali 'Imran [3] : 170)

1 Feti Mehdiu

Të gëzuar për atë çka u ka dhënë All-llahu nga mirësia e vet dhe gëzohen për atë çka kanë lënë pas, për të cilët nuk ka aspak frikë dhe të cilët nuk do të pikëllohe