Skip to main content

قُلْ صَدَقَ اللّٰهُ ۗ فَاتَّبِعُوْا مِلَّةَ اِبْرٰهِيْمَ حَنِيْفًاۗ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِيْنَ  ( آل عمران: ٩٥ )

qul
قُلْ
Say
Thuaj
ṣadaqa
صَدَقَ
(has) spoken the truth
e tha të vërtetën
l-lahu
ٱللَّهُۗ
Allah
Allahu
fa-ittabiʿū
فَٱتَّبِعُوا۟
then follow
pra ndiqeni
millata
مِلَّةَ
(the) religion
fenë
ib'rāhīma
إِبْرَٰهِيمَ
(of) Ibrahim
e Ibrahimit
ḥanīfan
حَنِيفًا
(the) upright
ngultas
wamā
وَمَا
and not
dhe nuk
kāna
كَانَ
he was
ishte ai
mina
مِنَ
of
nga
l-mush'rikīna
ٱلْمُشْرِكِينَ
the polytheists
idhujtarët

Qul sadaqal laah; fattabi'oo Millata Ibraaheema Haneefanw wa maa kaana minal mush rikeen (ʾĀl ʿImrān 3:95)

English Sahih:

Say, "Allah has told the truth. So follow the religion of Abraham, inclining toward truth; and he was not of the polytheists." (Ali 'Imran [3] : 95)

Sherif Ahmeti:

Thuaj: “Alahu e tha të vërtetën, pra ndiqne fenë e pastër të Ibrahimit, sepse ai nuk u ta konte idhujtarve (Ali 'Imran [3] : 95)

1 Feti Mehdiu

Thuaj: “All-llahu flet të vërtetën! Prandaj pasone fenë e Ibrahimit, besimtarit të vërtetë, se ai nuk ka qenë politeist”