Skip to main content

اَللّٰهُ الَّذِيْ يُرْسِلُ الرِّيٰحَ فَتُثِيْرُ سَحَابًا فَيَبْسُطُهٗ فِى السَّمَاۤءِ كَيْفَ يَشَاۤءُ وَيَجْعَلُهٗ كِسَفًا فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلٰلِهٖۚ فَاِذَآ اَصَابَ بِهٖ مَنْ يَّشَاۤءُ مِنْ عِبَادِهٖٓ اِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُوْنَۚ  ( الروم: ٤٨ )

al-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allahu (është)
alladhī
ٱلَّذِى
(is) the One Who
Ai i Cili
yur'silu
يُرْسِلُ
sends
dërgon
l-riyāḥa
ٱلرِّيَٰحَ
the winds
erërat
fatuthīru
فَتُثِيرُ
so they raise
e ato lëkundin
saḥāban
سَحَابًا
(the) clouds
retë
fayabsuṭuhu
فَيَبْسُطُهُۥ
then He spreads them
ashtu që Ai i shtrin ato
فِى
in
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
the sky
qiell
kayfa
كَيْفَ
how
si
yashāu
يَشَآءُ
He wills
dëshiron
wayajʿaluhu
وَيَجْعَلُهُۥ
and He makes them
dhe i bën ato
kisafan
كِسَفًا
fragments
copa
fatarā
فَتَرَى
so you see
e ti sheh
l-wadqa
ٱلْوَدْقَ
the rain
shiun
yakhruju
يَخْرُجُ
coming forth
(që) del
min
مِنْ
from
nga
khilālihi
خِلَٰلِهِۦۖ
their midst
nëpërmjet tyre.
fa-idhā
فَإِذَآ
Then when
E kur
aṣāba
أَصَابَ
He causes it to fall on
ia lëshon
bihi
بِهِۦ
He causes it to fall on
atë
man
مَن
whom
kujtdo që
yashāu
يَشَآءُ
He wills
Ai dëshiron
min
مِنْ
of
prej
ʿibādihi
عِبَادِهِۦٓ
His slaves
robërve të Tij
idhā
إِذَا
behold!
përnjëherë
hum
هُمْ
They
ata
yastabshirūna
يَسْتَبْشِرُونَ
rejoice
ngazëllohen.

Allaahul lazee yursilur riyaaha fatuseeru sahaaban fa yabsutuhoo fis samaaa'i kaifa yashaaa'u wa yaj'aluhoo kisafan fataral wadqa yakhruju min khilaalihee fa izaaa asaaba bihee mai yashaaa'u min 'ibaadiheee izaa hum yastabshiroon (ar-Rūm 30:48)

English Sahih:

It is Allah who sends the winds, and they stir the clouds and spread them in the sky however He wills, and He makes them fragments so you see the rain emerge from within them. And when He causes it to fall upon whom He wills of His servants, immediately they rejoice (Ar-Rum [30] : 48)

Sherif Ahmeti:

All-llahu është Ai që i lëshon erërat, e ato lëkundin retë dhe Ai i shtrinë lart si të dojë e i bën ato edhe të ndara në pjesë, dhe përmes tyre e sheh se si bie shi, e kur ia lëshon atë kujt të dojë prej robërve të vet, qe, ata gëzohen (Ar-Rum [30] : 48)

1 Feti Mehdiu

All-llahu është ai i cili dërgon erërat, kurse këto çojnë retë dhe Ai i shpërndan nëpër qiell si të dojë vetë, dhe i ndan në pjesë; ndërkaq ti sheh shiun si bjen prej tyre; dhe kur Ai ua çon robërve të vet, kujt të dojë, ata mbushen plot gëzim