Skip to main content

يٰبُنَيَّ اِنَّهَآ اِنْ تَكُ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ فَتَكُنْ فِيْ صَخْرَةٍ اَوْ فِى السَّمٰوٰتِ اَوْ فِى الْاَرْضِ يَأْتِ بِهَا اللّٰهُ ۗاِنَّ اللّٰهَ لَطِيْفٌ خَبِيْرٌ  ( لقمان: ١٦ )

yābunayya
يَٰبُنَىَّ
"O my son!
"O vogëlushi im!
innahā
إِنَّهَآ
Indeed it
Vërtet ajo
in
إِن
if
nëse
taku
تَكُ
it be
është
mith'qāla
مِثْقَالَ
(the) weight
(sa) pesha
ḥabbatin
حَبَّةٍ
(of) a grain
e një kokrre
min
مِّنْ
of
nga
khardalin
خَرْدَلٍ
a mustard seed
sinapi
fatakun
فَتَكُن
and it be
e ajo të jetë
فِى
in
brenda
ṣakhratin
صَخْرَةٍ
a rock
një shkëmbi
aw
أَوْ
or
apo
فِى
in
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
qiej
aw
أَوْ
or
apo
فِى
in
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
tokë
yati
يَأْتِ
Allah will bring it forth
do ta sjell
bihā
بِهَا
Allah will bring it forth
atë
l-lahu
ٱللَّهُۚ
Allah will bring it forth
Allahu.
inna
إِنَّ
Indeed
Vërtet
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahu
laṭīfun
لَطِيفٌ
(is) All-Subtle
(është) i Butë
khabīrun
خَبِيرٌ
All-Aware
i Gjithëinformuar.

Ya bunaiya innahaaa in taku misqaala habbatim min khardalin fatakun fee sakhratin aw fis samaawaati aw fil ardi yaati bihal laa; innal laaha lateefun Khabeer (Luq̈mān 31:16)

English Sahih:

[And Luqman said], "O my son, indeed if it [i.e., a wrong] should be the weight of a mustard seed and should be within a rock or [anywhere] in the heavens or in the earth, Allah will bring it forth. Indeed, Allah is Subtle and Aware. (Luqman [31] : 16)

Sherif Ahmeti:

O djali im, s’ka dyshim se edhe ajo (vepra) peshon sa kokrra e lirit, e të jetë e fshehurnë rrasë guri, ose në qiej apo në tokë, All-llahu do ta sjellë atë, se All-llahu është i butë dhe hollësisht i informuar (Luqman [31] : 16)

1 Feti Mehdiu

“O biri im! Mirë e keq, qoftë ajo sa kokrra e unthit, qoftë në qiej, në shkrepa a në tokë, All-llahu do ta nxjerrë në dritë, se All-llahu është i butë dhe i informuar