Skip to main content

الَّذِيْنَ يُقِيْمُوْنَ الصَّلٰوةَ وَيُؤْتُوْنَ الزَّكٰوةَ وَهُمْ بِالْاٰخِرَةِ هُمْ يُوْقِنُوْنَۗ   ( لقمان: ٤ )

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
Ata të cilët
yuqīmūna
يُقِيمُونَ
establish
e përsosin
l-ṣalata
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
namazin
wayu'tūna
وَيُؤْتُونَ
and give
dhe japin
l-zakata
ٱلزَّكَوٰةَ
zakah
zeqatin
wahum
وَهُم
and they
dhe ata
bil-ākhirati
بِٱلْءَاخِرَةِ
in the Hereafter
në jetën e fundit
hum
هُمْ
[they]
ata
yūqinūna
يُوقِنُونَ
believe firmly
janë të bindur.

Allazeena yuqeemoonas Salaata wa yu'toonaz Zakaata wa hum bil Aakhirati hum yooqinoon (Luq̈mān 31:4)

English Sahih:

Who establish prayer and give Zakah, and they, of the Hereafter, are certain [in faith]. (Luqman [31] : 4)

Sherif Ahmeti:

Të cilët rregullisht e falin namazin dhe japin zeqatin dhe ata, e mu ata janë të plotbindur për botën tjetër (Ahiretin) (Luqman [31] : 4)

1 Feti Mehdiu

Të cilët kryejnë namazin dhe japin zeqatin, sepse ata besojnë me bindje në botën tjetër