Skip to main content

وَاَوْرَثَكُمْ اَرْضَهُمْ وَدِيَارَهُمْ وَاَمْوَالَهُمْ وَاَرْضًا لَّمْ تَطَـُٔوْهَا ۗوَكَانَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرًا ࣖ   ( الأحزاب: ٢٧ )

wa-awrathakum
وَأَوْرَثَكُمْ
And He caused you to inherit
Dhe Ai ju la në trashëgim juve
arḍahum
أَرْضَهُمْ
their land
tokën e tyre
wadiyārahum
وَدِيَٰرَهُمْ
and their houses
dhe shtëpitë e tyre
wa-amwālahum
وَأَمْوَٰلَهُمْ
and their properties
dhe pasuritë e tyre
wa-arḍan
وَأَرْضًا
and a land
edhe një tokë
lam
لَّمْ
not
nuk
taṭaūhā
تَطَـُٔوهَاۚ
you (had) trodden
ju e shkelet atë.
wakāna
وَكَانَ
And Allah is
Dhe është
l-lahu
ٱللَّهُ
And Allah is
Allahu
ʿalā
عَلَىٰ
on
për
kulli
كُلِّ
every
çdo
shayin
شَىْءٍ
thing
gjë
qadīran
قَدِيرًا
All-Powerful
i Plotfuqishëm.

Wa awrasakum ardahum wa diyaarahum wa amwaalahum wa ardal lam tata'oohaa; wa kaanal laahu 'alaa kulli shai'in Qadeeraa (al-ʾAḥzāb 33:27)

English Sahih:

And He caused you to inherit their land and their homes and their properties and a land which you have not trodden. And ever is Allah, over all things, competent. (Al-Ahzab [33] : 27)

Sherif Ahmeti:

E juve ju la trashëgim tokën e tyre, shtëpitë e tyre, pasurinë e tyre dhe tokën që ende nuk e keni shkelur. All-llahu ëstë i gjithfuqishëm për çdo send (Al-Ahzab [33] : 27)

1 Feti Mehdiu

Dhe ju ka mundësuar të trashëgoni tokën e tyre, shtëpitë e tyre, pasuritë e tyre dhe tokën që akoma nuk e keni shkelur. All-llahu ka mundësi për gjithçka