Skip to main content

وَاِنْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ وَالدَّارَ الْاٰخِرَةَ فَاِنَّ اللّٰهَ اَعَدَّ لِلْمُحْسِنٰتِ مِنْكُنَّ اَجْرًا عَظِيْمًا  ( الأحزاب: ٢٩ )

wa-in
وَإِن
But if
Por nëse
kuntunna
كُنتُنَّ
you
ju jeni
turid'na
تُرِدْنَ
desire
(që) dëshironi
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahun
warasūlahu
وَرَسُولَهُۥ
and His Messenger
dhe të dërguarin e Tij
wal-dāra
وَٱلدَّارَ
and the Home
edhe shtëpinë
l-ākhirata
ٱلْءَاخِرَةَ
(of) the Hereafter
e fundit
fa-inna
فَإِنَّ
then indeed
atëherë vërtet
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahu
aʿadda
أَعَدَّ
has prepared
ka përgatitur
lil'muḥ'sināti
لِلْمُحْسِنَٰتِ
for the good-doers
për bamirëset
minkunna
مِنكُنَّ
among you
prej jush
ajran
أَجْرًا
a reward
shpërblim
ʿaẓīman
عَظِيمًا
great"
të madh".

Wa in kuntunna turidnal laaha wa Rasoolahoo wad Daaral Aakhirata fa innal laaha a'adda lil muhsinaati min kunna ajjran 'azeemaa (al-ʾAḥzāb 33:29)

English Sahih:

But if you should desire Allah and His Messenger and the home of the Hereafter – then indeed, Allah has prepared for the doers of good among you a great reward." (Al-Ahzab [33] : 29)

Sherif Ahmeti:

E në qoftë se e don All-llahun, të dërguarin e Tij dhe botën tjetër, atëherë të jeni të sigurta se All-llahu ka përgatiur shpërblim të madh për ato prej jush që bëjnë punë të mira (Al-Ahzab [33] : 29)

1 Feti Mehdiu

Po në qoftë se doni All-llahun dhe Profetin e tij edhe botën tjetër, ani, All-llahu me të vërtetë atyre, bëmirësave nga mesi juaj u ka përgatitur shpërblim të madh”