Skip to main content

۞ لَىِٕنْ لَّمْ يَنْتَهِ الْمُنٰفِقُوْنَ وَالَّذِيْنَ فِيْ قُلُوْبِهِمْ مَّرَضٌ وَّالْمُرْجِفُوْنَ فِى الْمَدِيْنَةِ لَنُغْرِيَنَّكَ بِهِمْ ثُمَّ لَا يُجَاوِرُوْنَكَ فِيْهَآ اِلَّا قَلِيْلًا   ( الأحزاب: ٦٠ )

la-in
لَّئِن
If
Po nëse
lam
لَّمْ
(do) not
nuk
yantahi
يَنتَهِ
cease
ndalen
l-munāfiqūna
ٱلْمُنَٰفِقُونَ
the hypocrites
hipokritët
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
and those who
dhe ata të cilët
فِى
in
qulūbihim
قُلُوبِهِم
their hearts
zemrat e tyre
maraḍun
مَّرَضٌ
(is) a disease
(kanë) sëmundje
wal-mur'jifūna
وَٱلْمُرْجِفُونَ
and those who spread rumors
edhe ngatërrestarët
فِى
in
l-madīnati
ٱلْمَدِينَةِ
the city
Medine
lanugh'riyannaka
لَنُغْرِيَنَّكَ
We will let you overpower them
sigurisht Ne do të të japim ty pushtet
bihim
بِهِمْ
We will let you overpower them
mbi ta
thumma
ثُمَّ
then
pastaj
لَا
not
nuk
yujāwirūnaka
يُجَاوِرُونَكَ
they will remain your neighbors
do të qëndrojnë në fqinjësinë tënde
fīhā
فِيهَآ
therein
në të
illā
إِلَّا
except
veçse
qalīlan
قَلِيلًا
(for) a little
për pak.

La'il lam yantahil munaafiqoona wallazeena fee quloobihim maradunw walmur jifoona fil madeenati lanughri yannaka bihim summa laa yujaawiroonaka feehaaa illaa qaleela (al-ʾAḥzāb 33:60)

English Sahih:

If the hypocrites and those in whose hearts is disease and those who spread rumors in al-Madinah do not cease, We will surely incite you against them; then they will not remain your neighbors therein except for a little, (Al-Ahzab [33] : 60)

Sherif Ahmeti:

Po nëse hipokritët dhe ata që kanë zemra të sëmura, dhe ata që përhapin gënjeshtra në Medinë, nuk ndalen, Ne bëjmë që ti të dominosh mbi ta e pastaj ata nuk do të jenë fqinj me ty në të, vetëm një kohë të shkurtër (Al-Ahzab [33] : 60)

1 Feti Mehdiu

Në qoftë se hipokritët dhe ata, zemrat e të cilëve janë të sëmura, edhe ata që përhapin gënjeshtra nëpër qytet – nuk heqin dorë, ne ty do të disponojmë kundër tyre dhe ata vetëm pak do të jenë si fqinjë tu