وَاِنْ يُّكَذِّبُوْكَ فَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّنْ قَبْلِكَۗ وَاِلَى اللّٰهِ تُرْجَعُ الْاُمُوْرُ ( فاطر: ٤ )
wa-in
وَإِن
And if
E nëse
yukadhibūka
يُكَذِّبُوكَ
they deny you
ata të përgënjeshtrojnë ty
faqad
فَقَدْ
then certainly
po sigurisht
kudhibat
كُذِّبَتْ
were denied
janë përgënjeshtruar
rusulun
رُسُلٌ
Messengers
të dërguar
min
مِّن
before you
nga
qablika
قَبْلِكَۚ
before you
para teje.
wa-ilā
وَإِلَى
And to
E tek
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
Allahu
tur'jaʿu
تُرْجَعُ
return
kthehen
l-umūru
ٱلْأُمُورُ
the matters
çështjet.
Wa iny yukazzibooka faqad kuzzibat Rusulum min qablik; wa ilal laahi turja'ul umoor (Fāṭir 35:4)
English Sahih:
And if they deny you, [O Muhammad] – already were messengers denied before you. And to Allah are returned [all] matters. (Fatir [35] : 4)
Sherif Ahmeti:
Po, nëse ty të konsiderojnë rrenacak, edhe të dërguarit para teje kanë qenë të përgënjeshtruar, po vetëm te All-llahu kthehen çështjet (Fatir [35] : 4)