Skip to main content

قَالُوْا مَآ اَنْتُمْ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَاۙ وَمَآ اَنْزَلَ الرَّحْمٰنُ مِنْ شَيْءٍۙ اِنْ اَنْتُمْ اِلَّا تَكْذِبُوْنَ   ( يس: ١٥ )

qālū
قَالُوا۟
They said
Ata thanë
مَآ
"Not
"Nuk
antum
أَنتُمْ
you
ju (jeni)
illā
إِلَّا
(are) but
përveçse
basharun
بَشَرٌ
human beings
njerëz
mith'lunā
مِّثْلُنَا
like us
sikurse ne
wamā
وَمَآ
and not
dhe nuk
anzala
أَنزَلَ
has revealed
dërgoi
l-raḥmānu
ٱلرَّحْمَٰنُ
the Most Gracious
i Gjithëmëshirshmi
min
مِن
any
asnjë
shayin
شَىْءٍ
thing
gjë.
in
إِنْ
Not
Nuk
antum
أَنتُمْ
you
ju (jeni)
illā
إِلَّا
(are) but
përveçse
takdhibūna
تَكْذِبُونَ
lying"
gënjeni".

Qaaloo maaa antum illaa basharum mislunaa wa maaa anzalar Rahmaanu min shai'in in antum illaa takziboon (Yāʾ Sīn 36:15)

English Sahih:

They said, "You are not but human beings like us, and the Most Merciful has not revealed a thing. You are only telling lies." (Ya-Sin [36] : 15)

Sherif Ahmeti:

Ata (fshatarët) thanë: “Ju nuk jeni tjetër, vetëm se njerëz sikurse ne dhe se All-llahu nuk u ka shpallur asgjë; ju nuk jeni tjetër vetëm se rrenacakë (Ya-Sin [36] : 15)

1 Feti Mehdiu

Ata u thanë: “Ju jeni vetëm njerëz sikurse edhe ne, dhe i mëshirshmi nuk ka shpallur kurrgjë, por ju vetëm gënjeni”