Skip to main content

قَالُوْا مَآ اَنْتُمْ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَاۙ وَمَآ اَنْزَلَ الرَّحْمٰنُ مِنْ شَيْءٍۙ اِنْ اَنْتُمْ اِلَّا تَكْذِبُوْنَ   ( يس: ١٥ )

They said
قَالُوا۟
(লোকেরা) বললো
"Not
مَآ
"না
you
أَنتُمْ
তোমরা
(are) but
إِلَّا
এছাড়া
human beings
بَشَرٌ
মানুষ
like us
مِّثْلُنَا
আমাদেরই মতো
and not
وَمَآ
না এবং
has revealed
أَنزَلَ
অবতীর্ণ করেছেন
the Most Gracious
ٱلرَّحْمَٰنُ
দয়াময়
any
مِن
কোনো
thing
شَىْءٍ
কিছুই
Not
إِنْ
না
you
أَنتُمْ
তোমরা
(are) but
إِلَّا
এছাড়া
lying"
تَكْذِبُونَ
মিথ্যা বলছো"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

জনপদবাসীরা বলল- তোমরা তো আমাদেরই মত মানুষ বতীত অন্য কিছু নও। আর দয়াময় (আল্লাহ) কোন কিছুই নাযিল করেননি। তোমরা শুধু মিথ্যেই বলছ।

English Sahih:

They said, "You are not but human beings like us, and the Most Merciful has not revealed a thing. You are only telling lies."

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

ওরা বলল, ‘তোমরা তো আমাদেরই মত মানুষ, আর পরম দয়াময় তো কিছুই অবতীর্ণ করেননি। তোমরা কেবল মিথ্যাই বলছ।’