لَا الشَّمْسُ يَنْۢبَغِيْ لَهَآ اَنْ تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا الَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ ۗوَكُلٌّ فِيْ فَلَكٍ يَّسْبَحُوْنَ ( يس: ٤٠ )
lā
لَا
Not
As
l-shamsu
ٱلشَّمْسُ
the sun
dielli
yanbaghī
يَنۢبَغِى
is permitted
i lejohet
lahā
لَهَآ
for it -
atij
an
أَن
that
ta
tud'rika
تُدْرِكَ
it overtakes
arrijë
l-qamara
ٱلْقَمَرَ
the moon
hënën
walā
وَلَا
and not
dhe as
al-laylu
ٱلَّيْلُ
the night
nata
sābiqu
سَابِقُ
(can) outstrip
(është) paraprijëse
l-nahāri
ٱلنَّهَارِۚ
the day
e ditës.
wakullun
وَكُلٌّ
but all
Dhe të gjithë
fī
فِى
in
në
falakin
فَلَكٍ
an orbit
orbitë
yasbaḥūna
يَسْبَحُونَ
they are floating
notojnë.
Lash shamsu yambaghee lahaaa an tudrikal qamara wa lal lailu saabiqun nahaar; wa kullun fee falaki yasbahoon (Yāʾ Sīn 36:40)
English Sahih:
It is not allowable [i.e., possible] for the sun to reach the moon, nor does the night overtake the day, but each, in an orbit, is swimming. (Ya-Sin [36] : 40)
Sherif Ahmeti:
As dielli nuk mund ta arrijë hënën, e as nata para ditës po secili noton në një galaksion (Ya-Sin [36] : 40)