Skip to main content

لَا الشَّمْسُ يَنْۢبَغِيْ لَهَآ اَنْ تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا الَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ ۗوَكُلٌّ فِيْ فَلَكٍ يَّسْبَحُوْنَ  ( يس: ٤٠ )

Not
لَا
না
the sun
ٱلشَّمْسُ
সূর্য
is permitted
يَنۢبَغِى
ক্ষমতা রাখে
for it -
لَهَآ
তার জন্যে
that
أَن
যে
it overtakes
تُدْرِكَ
নাগাল পাবে
the moon
ٱلْقَمَرَ
চাঁদের
and not
وَلَا
আর না
the night
ٱلَّيْلُ
রাত
(can) outstrip
سَابِقُ
অতিক্রমকারী (হ'তে পারে)
the day
ٱلنَّهَارِۚ
দিনের
but all
وَكُلٌّ
এবং প্রত্যেকে
in
فِى
উপর
an orbit
فَلَكٍ
কক্ষের
they are floating
يَسْبَحُونَ
সাঁতার কাটছে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

সূর্যের পক্ষে সম্ভব নয় চাঁদকে ধরে ফেলা, আর রাতের পক্ষে সম্ভব নয় দিনকে ছাড়িয়ে আগে বেড়ে যাওয়া, প্রত্যেকেই নিজ নিজ কক্ষ পথে সাঁতার কাটছে।

English Sahih:

It is not allowable [i.e., possible] for the sun to reach the moon, nor does the night overtake the day, but each, in an orbit, is swimming.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

সূর্যের পক্ষে চন্দ্রের নাগাল পাওয়া সম্ভব নয়,[১] রজনীও দিবসকে অতিক্রম করতে পারে না[২] এবং প্রত্যেকে নিজ নিজ কক্ষপথে সন্তরণ করে। [৩]

[১] অর্থাৎ, সূর্যের জন্য সম্ভব নয় যে, সে চাঁদের কাছাকাছি হবে এবং তার ফলে তার আলো শেষ হয়ে যাবে। বরং উভয়ের নিজ নিজ কক্ষপথ ও আলাদা আলাদা গন্ডিসীমা আছে। সূর্য দিনে ও চাঁদ রাতেই উদিত হয়, কখনও এর ব্যতিক্রম না ঘটা এ কথারই প্রমাণ যে, এ সবের নিয়ন্তা ও পরিচালক একজন আছেন।

[২] বরং এরাও এক নিয়ম-সূত্রে আবদ্ধ হয়ে আছে এবং এক অপরের পরে আসতে থাকে।

[৩] كُلٌّ বলতে সূর্য, চন্দ্র, অথবা তার সাথে অন্য নক্ষত্রকেও বুঝানো হয়েছে। সব কিছু নিজ নিজ কক্ষপথে পরিক্রমণ করে, তাদের কারো একে অপরের সাথে সংঘর্ষ হয় না।